杜雨疑惑道:“翠云小说网倒贴钱写作,实在坑人,为什么作者还是趋之若鹜呢?”
花花叹息道:“翠云小说网确实有很多不尽人意的地方,但还有一个优势吸引着作者。”
“什么优势?”林婉儿马上追问。
花花认真道:“翠云网的小说改编做的不错,版权范围很广。”
众人都侧耳倾听。
花花继续道:“它的改编类别可以分为32个,有我国大陆出版、繁体出版、亚洲出版、欧美出版、有声、动态漫画、漫画、影视、网络剧、短剧等等。
翠云小说网作为行业内的佼佼者,其版权改编划分细致得令人惊叹。
先从出版这一块说起,光是最前端的出版类别,就划分得极为精细。
大陆出版,面向广大的国内读者群体,有着庞大的市场基础;
繁体出版,主要针对港澳台地区以及喜爱繁体书籍的特定读者,满足不同阅读习惯的需求;
港澳出版,精准定位港澳地区,充分考虑当地的文化特色和市场需求;
亚洲出版,将触角延伸至整个亚洲,把优秀的作品推广到更多亚洲国家;
欧美出版则更是雄心勃勃,试图在欧美市场开拓网络文学的新天地。
这每一个细分领域,都为作者的作品走向更广阔的天地提供了可能。
再说说影视改编,这里面的门道就更多了。
‘影视’是否单独算一类暂且不论,但其后续的细分简直让人眼花缭乱。
网络剧,作为当下热门的影视形式,有着庞大的观众基础,翠云网将其单独划分,方便作者和制作方更好地对接合作;
短剧和微短剧,近年来异军突起,以其短小精悍、节奏明快的特点吸引了大量年轻观众,翠云网自然也不会忽视这一新兴领域;
甚至还专门设置了短视频这一类别,顺应了当下短视频流行的趋势,为作品的多形式传播开辟了新途径。
除了这些,在其他版权改编方面,翠云网同样考虑周全。
区分大陆和非大陆、国内和海外,充分考虑到不同地区的市场差异和文化特点,让作品能够更好地适应当地的环境。
就连线下的活动,也都有单独的划分,比如签售会、读者见面会等,为作者与读者之间的互动提供了更多机会。
而且,随着行业的不断发展和创新,如果以后出现新的改编类型,翠云网估计还会继续增加相关类别。
不得不说,翠云网的版权改编划分是网文平台中最细致的。
对于那些比较重视版权,希望自己的作品能够得到全方位、多形式开发的作者来说,而且不介意与平台有较为紧密合作,即签人的话,翠云网还是有吸引力的。
在翠云网这里,作品有着更多走向成功、走向世界的机会。”
杜雨点评道:“看来还不错啊!可惜是个女频网站。”
雷小燕弱弱问道:“花花姐!那翠云小说网改编成功的小说多吗?有哪些?”
花花分享道:“我知道有这些小说。
一、《甄嬛传》宫斗题材的巅峰之作。
流潋紫创作的《后宫·甄嬛传》在翠云小说网连载时便以细腻的宫斗情节和丰满的人物形象吸引大量读者。
小说通过甄嬛从天真少女到权谋高手的蜕变,展现了封建后宫的残酷与人性复杂。
某着名女星饰演的甄嬛从少女时期的灵动到后期的心机深沉,完美诠释角色成长轨迹;
某着名男演员将雍正的多疑与薄情演绎得入木三分,某着名香港演员饰演的皇后则以‘表面端庄,内心狠辣’的形象成为经典反派。
影视版保留原着核心矛盾,如‘滴血验亲’‘甘露寺逆袭’等名场面,同时通过新增情节,如甄嬛与果郡